Translation of "bordo e" in English


How to use "bordo e" in sentences:

Siamo lieti di avervi avuti a bordo e ci auguriamo di rivedervi presto.
We enjoyed having you on board and hope to see you again soon.
Lord Fener, i piani della stazione da battaglia non sono a bordo... e non sono state inviate trasmissioni.
Lord Vader, the battle station plans are not aboard this ship... and no transmissions were made.
Questo le permetterà di salire a bordo e avviare l'aereo fuori dall'hangar.
You'll be able to enter the cockpit and roll the plane out of the hangar.
Ho un treno impazzito con tre persone a bordo e neanche un binario libero.
I got a killer train on my hands with three people on board, and no free tracks left.
Portale a bordo, e sistema la principessa nei miei appartamenti.
Take them both aboard and put the princess in my quarters.
Posate la pistola sul bordo e state indietro!
Lay the revolver on the ledge and stand back!
E nega che i suoi uomini siano saliti a bordo e abbiano sparato al Cancelliere?
And you still deny your men beamed aboard and shot the Chancellor?
Mi riporti a bordo e rilascerò i passeggeri.
Put me back on board and the passengers will be released.
e poi i SEAL saliranno a bordo e riprenderanno la nave.
Then SEAL Team 5 will board and retake the ship.
Trova Simon, vai alla stazione radio di bordo e fagli sputare il codice.
We find Simon, drag him to the ship-to-shore radio and beat that code out of him.
I balenieri sono tutti a bordo, e con loro abbiamo finito.
Sir, the whalers are all aboard and that's the last detachment of marines.
Due agenti saliranno a bordo e ci aiuteranno a cercarla.
Two agents will come on board and help us look for her.
"Ti sto chiamando dal telefono di bordo, " e, poco dopo, "Tu mi credi, vero, mamma?"
" I'm calling you from the Airfone, " and then " You believe me, don't you, Mom? "
E' alla deriva con 4 uomini a bordo e con le pompe di sentina insufficienti allo scopo.
She's dead in the water with four souls onboard.
Usciamo dall'iperspazio, lo teletrasportiamo a bordo e ce ne andiamo.
We drop out of hyperspace, we beam him onboard, we get out of there.
E, come prospettato, i sottomarini tedeschi silurarono la nave, facendo esplodere un carico di munizioni a bordo e uccidendo 1200 persone.
And, as expected, German U-boats torpedoed the ship, exploding stored ammunition, killing 1200 people.
Va' a bordo e avvia i motori.
Get aboard and prime the engines.
Forse John Connor e' a bordo e lei lo sta proteggendo da un malvagio Terminator.
Maybe John Connor's aboard and she's protecting him from an evil Terminator.
So che e' a bordo, e avrei anche potuto fare qualcosa, se solo avessi avuto la mia spada.
Well, I know he's on board. Might have been able to do something about it if I'd had my weapon.
Se il vostro nome non verra' scelto rimarrete qui, finche' non mi verra' detto che i 15 sono a bordo e che il portellone posteriore dello shuttle e' chiuso.
If your name is not chosen, you are to remain here until I receive word the 15 are aboard, and the shuttle's rear hatch is secure.
Arrivato un'ora fa. (diario di bordo e grafico)
Landed 4 years ago. (track log & graph)
Forse c'e' un modo di farlo rimanere a bordo e di convincerlo a collaborare.
Well, maybe there's a way to keep him on the tour and inspire his support.
Lei sale a bordo e dice: "Dove andiamo?"
"Do you know where we're going?"
Atterrato oltre un'ora fa. (diario di bordo e grafico)
Status Arrived 5 days ago. (track log & graph)
Arrivato oltre una settimana fa. (diario di bordo e grafico)
Status Arrived 7 weeks ago. (track log & graph)
Senti, non ho proprio tempo, devo trovare il mio compagno di bordo e...
I gotta get my shipmate, and I gotta get...
E' a bordo e contiene una cella a combustibile con tecnologia Tesseract, percio'... questo e' quanto.
It's on board and contains a tesseract fuel cell, so...there's that.
Vogliono che uno sceriffo aereo abbatta un aereo, con 150 persone a bordo, e che il mondo intero vi assista.
They want an air marshal to take down a plane with 150 people on board, and they want the whole world to see it.
Quando arriviamo lì, prendiamo l'albero di trasmissione, lo portiamo a bordo e lo sistemiamo nel motore.
Look, when we get in there, we'll get the drive shaft, we'll machine it and then we'll put it into the engine.
Ci sono le tute di fuga a bordo e tu non l'hai detto?
There are escape suits on this boat and you don't say?
C'è un unico Super Buv a bordo e sapete bene chi è.
There is only one Super Boov on this ship, and you know who it is.
Atterrato oltre un anno fa. (diario di bordo e grafico)
Status Landed yesterday. (track log & graph)
Non dovevo esserci, ma c'ero e c'era anche questo tizio che era una specie di agente segreto, e lui... lui ha ucciso tutti quelli a bordo e poi ha fatto atterrare l'aereo.
I wasn't supposed to be on it, but I was and there was this guy who was... Some sort of like secret agent or something and he... He killed everybody on board and then he landed the plane
Non possiamo rischiare di portarlo a bordo, e' troppo pericoloso.
We can't risk taking him aboard. It's too dangerous.
Vuoi che mi arrampichi a bordo e lo fermi?
You want me to climb onboard and stop it? What?
Qui rischiamo di essere arrestati con un latitante a bordo e portati a Guantanamo.
It's all right for you, isn't it? You'll go back to Area 51.
Sean Fentress e' morto su quel treno, di tutti i passeggeri a bordo e' stato il collegamento migliore.
Sean Fentress died on that train. Of all the passengers aboard, he was your best link.
Che ne dici di salire a bordo e di scoprirlo?
How about you climb on board and find out?
Nessun altro sembra essere a bordo, e... sono abbastanza consapevole della mia... solitudine.
No one else seems to be aboard the vessel. I'm very keenly aware of my aloneness.
Piloti a bordo e pronti per la connessione.
Pilots on board and ready to connect.
Gli ultimi sostituti sono a bordo e sono stati assegnati ai vari reparti.
{\i1\cH00ffff}The last of the replacements have reported aboard and been assigned to their divisions.
Le armi sono a bordo e il missile è stato controllato.
{\i1\cH00ffff}Weapons are stowed and the missile is secure.
L’effettivo intervallo di tempo tra i cambi d’olio dipende dal tipo dei motori, dalle condizioni di esercizio, dall’assistenza effettuata, dall'uso della diagnostica di bordo e dalla qualità del carburante.
Actual oil drain depends on engine type, operating conditions, service history, use of on-board diagnostics and fuel quality. Always consult your manufacturer’s handbook. SPECIFICATIONS AND APPROVALS
Ho iniziato con un bordo e le ho incollate e inchiodate in una superficie piana, le ho messe sporgenti, e le ho girate, poi ho fatto le due sagome da questo lato.
Started with the rim, and then glued and nailed it up into a flat, corbeled it up and flipped it over, then did the two profiles on this side.
Le ringhiere adesso devono essere più alte, quindi abbiamo messo dei sedili da bar sul bordo e potete avvicinarvi così tanto all'acqua che ci siete praticamente sopra.
You know, railings have to be higher now, so we put bar seating at the edge, and you can get so close to the water you're practically on it.
la tirarono a bordo e adoperarono gli attrezzi per fasciare di gòmene la nave. Quindi, per timore di finire incagliati nelle Sirti, calarono il galleggiante e si andava così alla deriva
Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.
2.0647039413452s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?